Bisher waren die Mundart-Ausgaben nur dem Mainfränkischen und einigen anderen regionalen Dialekten vorbehalten. Nun also auch in der Sprache der Region. Dunnerkeil! Genauso heißt der Band, den der Kulmbacher Comedian Stefan Eichner „Das Eich“ übersetzt hat. Eine Mammutaufgabe, wie er der Frankenpost verrät – denn: Für eine Seite benötigte Eichner gut 90 Minuten, bis er die passenden Begriffe gefunden hatte. Die Arbeit hat sich gelohnt, die Resonanz ist bereits vor Veröffentlichung riesig, wie der Kulmbacher verrät. Wobei Arbeit eigentlich nicht der richtige Begriff ist, meint der bekennende Asterix-Fan, viel mehr sei für Eichner ein Kindheitstraum in Erfüllung gegangen. Der Comedian erzählt, welche Szenen ihm besonders im Gedächtnis geblieben sind.